BANTUS
Cerita Rakyat Bakumpai
Kesah Bantus tuh kesah asal bi jaman batuh baneh, kesah uluh batuh ji paling hambalar, araie Bantus. Bantus hapanbelun dengan Umae ji jadi bakas kiya. Uluh ji kalebu hatawan ji aran Bantus te punae hambalar, gawiaie jida beken menter-menter balawu kuman batiruh.
Buhen pada ije andau parahatan Bantus menter sambil mamahera iye tangkejet hiau ada ji mangahau araie. Bantus munduk mangilau suara te dumah bi kueh. Tuh situh Bantus yaku mangahau ikau.
Bantus maningau kan lalungkang ji jida kejau pada ukan Bantus menter, si baun lalungkang te puna ada ji batang jambu, bidan bijambu te ada ji kungan burung darakuku. Bantus, sipet yaku Bantus auh burung jite. Limbah Bantus hatawan burung jite ji mangahau iye tenah Bantus hampuli menter hindai, kuler tumbah Bantus. Sipet yaku Bantus auh burung te hindai. Hamperepere burung te mangahau, kamuyakan maka kiya Bantus. Lalu inyipete burung jite tanggar lalu burung te manjatu kan petak. Bantus handak hampuli menter tapi burung te mangahau iye.
Impung yaku Bantus, auhe. Hamparere hindai burung te mangahau ahire maku kiya Bantus muhun kan petak mainpung burung darakuku ji buah sipet te. Lalu iandake si rahan luar handak ilihie, Bantus handak tane kan huang manangkuli menter. Tapi burung te mangahau dengan Bantus. Irek yaku Bantus, lalu belum apui inapui yaku Bantus, auhe.
Peda ingahau tarus ahire maku kiya Bantus. Ringkas kesah mansak pupuian maura-ura mawi kacar iweh Bantus.
Jida kawa maarit hindai Bantus lalu mangenta burung te. Sanjulu beh lepah ikinan Bantus. Puna jidu inyangka burung ji halus tenah mampabensuh tanain Bantus, handak jida kawa hagerek kabensuhan. Jida kakueh Bantus marasa kapehe tanaie handak mamani.
Iye tapaksa manggau ukan batanggar si likur dapur.
Alkisah jandau-jandau jida kamean sampai tukep ji bulen.
Buhen waktu umae muhun kan rahan luar silikur te iye maalang dawen baluh dengan batange malancar subur banar. Umaie bainsek dengan Bantus. Bantus manumbah jida hatawan lalu. Padahal tumbu be asal eka tambuan tain Bantus. Baluh te malantar manjelar daweie hai banar.
Jida kakueh baluh te mangambang, kambang jadi putuk, putuk jadi bua. Sanjulu bua baluh te hai, sampai tandak sipetak puna limpat hai. Limbah jadi batue lalu inutik si Uma. Babehat banar uluh badue manggatang kan huang huma.
Bantus inyuhu badinu lading si Uma handak manyila baluh babaya tandak lading tau-tau baluh te basila kabuate, tangkejet jida sakira Bantus dengan Umae. Sebape si huang baluh te ada anak uluh pina baputi bahenda bahalap banar.
Bantus takang kilau hampagu, tapi si Uma barake iye maangkat anak kuluh te ji tanyata anak uluh bawi kilan jadi baumur telu nyelu. Limbah iangkat lalu anak uluh te manangis kilau tangis anak uluh halus kiya, impundunge kasukaan yaku supa anak auhe kahuaan. Lalu inpanduie limbah jadi barasih lalu inyapute. Sampai ji bulan anak uluh te mulai tau hapander dan mulai tau mananjung.
Nyelu kalawan nyelu bawi ji supa bi huang baluh te baubah jadi bawi bujang ji bahalap banar kilau bidadari.
Bantus lembut mahamen panguler iye baubah jadi hatue ji rajin iye manduhup banar dengan Umae.
Iye bagawi kantana muhun magilau laukkan sungei dan bakabun. Sahingga Uma Bantus jida kakurangan hindai, awen mulai belum mangat. Jida kakueh Bantus ingawinan dengan putri bi asal huang baluh te. Uluh lebu pada heran bawi dumah bi kueh sawan Bantus.
Ditulis Kembali Oleh Pambakal Banua Hujung Tanah (Adum M. Sahriadi)
Diambil dari Buku: BAHASA BAKUMPAI; STRUKTUR DAN IDENTITAS
Penulis : M. Hatta Baduani
Editor : Retno Inten ZA Maulani dan Setia Budhi
Cetakan : Pertama Januari 2005
Penerbit: CRDS Kalimantan
jakanya kisahnya diartiakan kabahasa banjarkah atawa kabahasa indonesiakah nyaman bubuhan nang kada bisa bahasa bakumpai mangarti kisahnya… 🙂
Ada pang terjemahannya sudah, tapi balum di oplod
Org bakumpai juwa kah pian?
yaku beken uluh bakumpai, mangarti basa bakumpai masih isut. terjemah mahapa bahasa Indosnesia. tarima kasih ije are.
Hidai itah posting lagi. hindai jadi itah mangatik. kareh itah posting si basa indo. makasih are dumah kantuh
kada, uln urang banjar, makanya uln mausulakan diartiakan kisahnya, napang uln kada mangarti pang kisahnya… hehe…
Kalau sudah ada terjemahan B.Indonesia bisa gak diupload sekarang soalnya tugas nih yang berkaitan dengan cerita yg diatas.
Coba kamu cari bukunya di Gramedia
Judulnya Bahasa Bakumpai spt di foto. Di sana ada versi indonesia
bahalap kesah bantus te nah, hirip banar dengan kesah putri petung bi kesultanan sadurangas si Pasir, tapi bedanya putri petung balua bi humbang paring, bawi si kesah bantus balua bi baluh…..mantap wal, lestarikan kesah2 buhan banjar n bakumpai jua nah….
Iyus, maksih dah dumah itah si lebo Banua Hujung Tanah
Iyoh wal, ela manyarah nah mahaga budaya itah tah,,,kabujuran ulun te tahi jd namuei hung lebun uluh, tp ulun tatap bangga mangaku uluh asli Kalimantan. Kabarkan bahwa semua anak Kalimantan itu bersaudara. Itah uras hampahari…..Salam perjuangan menjaga budaya kita…
ulun parkanalkan helu arae ulun Ferry Marampai bi berangas ulun masih uluh bakumpai kia, ulun umba mahalau beh barangah mangahau hampahari samandiah ji ada sihetuh ulun ada isut namean akan banuaujungtanah beh…mun tau itah lestarikan kia habasa uluh berangas ji masih ada hubungan daha dgn uluh bakumpai ngaju.,.jite beh helu ji tau inyampaikan bi ulun, salam hampari beh akan uras eh lah,wassallam
Iyuh, makasih dah dumah kan tuh. Narai habar ketuh si berangas kanih?
umba mahalau helu nah,
handak maengsek dengan tempun tulisan nah.
kakueh cara maunduh buku jikau na, hekalalu maunduh e, handak mamili si uluh bajual buku, ida baduit, jadi handak maunduh ae nah..
salam hampahari bi lebo ngaju kantor, ulu benteng, marabahan.
Jida beisi yaku ebooknya. Tapaksa ikau mamili si gramedia atawa si duta mall.
Umba mancopy kesah ji langka jituh lah, manambah perbendaharaan
Iyuh. Uluh kuwa ikau, si kuwa ikau bamelay?